Дочери 3 года, билингва (жена - ивритоязычная израильтянка, следуем принципу "один родитель - один язык"), с 8 месяцев показываю карточки по методу Глена Домана. Можно было, в принципе, начать и с трех месяцев, как сам Доман рекомендует.
Поначалу я изготовил обычные бумажные карточки, 200 основных слов типа "мама", "папа", "рука", "нога", набранных красным цветом для привлечения внимания. Затем пошли словосочетания - "мама пришла", "папа прыгает", "длинная рука". На каком-то этапе стало понятно, что в век планшетников и смартфонов можно ограничиться PDF-файлами, подготовленными в MS Office. В Power Point или Word создается файл с параметрами, соответствующими экрану компьютера, 4:3 или 16:9. Затем экспортируется в PDF. На устройствах с ОС Android наиболее удобной PDF-читалкой является EBookDroid.
Вот наши самодельные книги по-русски и на иврите. Благодаря тому, что книги хранятся на Google Drive, они доступны с любого устройства, можно заниматься и на детской площадке, и в автобусе. За неделю, на протяжении двух коротких и ненапряжных занятий в день, проходим одну такую книжку. Постепенно уменьшаю размер шрифта.
Иврит был введен мной позже русского. Каждую фразу из ивритской книжки прочитываю и перевожу на русский, чтобы ребенок понимал, что основным "папиным языком" остается русский. Сейчас понимаю, что можно было изначально создавать карточки сразу на двух языках, на одном слайде - слово по-русски, на другом и другого цвета - то же слово/словосочетание/предложение - на иврите.
Результат: